ISO 639

Infos
L’ISO 639 (ICS n° 01.140.20) est une norme internationale qui définit des codes pour la représentation des noms de langues.
- ISO 639-1 (alpha-2) utilise des codes sur 2 caractères, et les associent avec les noms en français, en anglais et dans la langue elle-même.
- ISO 639-2 (alpha-3) utilise des codes sur 3 caractères et a deux codages possibles : ISO 639-2/B (bibliographiques) et ISO 639-2/T (terminologiques)&
ISO 639

L’ISO 639 (ICS n° 01.140.20) est une norme internationale qui définit des codes pour la représentation des noms de langues.
- ISO 639-1 (alpha-2) utilise des codes sur 2 caractères, et les associent avec les noms en français, en anglais et dans la langue elle-même.
- ISO 639-2 (alpha-3) utilise des codes sur 3 caractères et a deux codages possibles : ISO 639-2/B (bibliographiques) et ISO 639-2/T (terminologiques) ; les codes sont associés avec des noms en français et en anglais.
- ISO 639-3 complète l’ISO 639-2 avec de très nombreuses autres langues encore manquantes ; SIL en est l'auteur principal et est en charge des enregistrements dans ce volet de la norme ; seuls les noms en anglais sont associés aux codes ajoutés.

Classement par code de la langue

Pour trouver facilement la langue, connaissant son code, se référer plutôt à la liste des codes ISO 639 alpha-2. Dans les applications utilisant les codes de langue ISO 639, on préférera le code alpha-2 de l’ISO 639-1 s’il existe. Sinon on choisira le code alpha-3 de l’ISO 639-2/B. (Les codes alpha-3 de la norme ISO 639-3 seront utilisés en dernier ressort).

Classement par nom de la langue

Voici, ci-dessous, la liste des langues classées par ordre alphabétique de leur nom en français, et le (ou les) code(s) pour chaque langue (alpha-3 et/ou alpha-2). Notes :
- Si les codes alpha-3 (ISO 639-2/B et ISO 639-2/T) diffèrent, le code ISO 639-2/B (bibliographique) est donné en premier, suivi par une barre oblique “/” et par le code ISO 639-2/T (terminologique) suivi d’un astérisque “
-”. Dans la plupart des applications, on préférera le premier code bibliographique, le second code terminologique n’étant réservé que pour des raisons historiques. Quand un seul code alpha-3 est indiqué il est identique pour les deux usages.
- Certaines langues ont plusieurs noms synonymes normalisés, en français et/ou anglais. Ces noms sont listés chacun à leur place dans le classement alphabétique, et sont suivis des autres synonymes normalisés, séparés par un point-virgule “;”.

A

B

C

D

E

F

G

H

Note : L’ancien code alpha-2 (iw
-) de l’ISO 639-1 pour l’hébreu a été remplacé par le code “he” dans cette norme. Cet ancien code est indiqué entre parenthèses. Il ne doit plus être utilisé dans les nouvelles applications, mais reste encore utilisé dans de nombreux logiciels pour compatibilité (notamment pour le codage des paramètres de localisation).

I

Note : L’ancien code alpha-2 (in
-) de l’ISO 639-1 pour l’indonésien a été remplacé par le code “id” dans cette norme. Cet ancien code est indiqué entre parenthèses. Il ne doit plus être utilisé dans les nouvelles applications, mais reste encore utilisé dans certains logiciels pour compatibilité (notamment pour le codage des paramètres de localisation).

J

Note : L’ancien code alpha-2 (jw
-) de l’ISO 639-1 et l’ancien code alpha-3 (jaw
-) de l’ISO 639-2 pour le javanais furent publiés par erreur et ont été remplacés par les codes “jv” et “jav” dans ces normes. Ces anciens codes sont indiqués entre parenthèses. Il ne doivent plus être utilisés dans les nouvelles applications, mais peuvent être encore utilisés dans certains logiciels pour compatibilité (notamment pour le codage des paramètres de localisation).

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

Note : Le serbo-croate, d’ancien code alpha-2 (sh
-) dans ISO 639-1 et d’ancien code alpha-3 (shr
-) dans l’ISO 639-2, fut retiré le 2000-02-18 de la liste et de la norme. Il reste réservé pour compatibilité dans les applications gérant des données de localisation, mais ne devrait plus être utilisé dans les nouvelles applications.

T

U

V

W

X

Y

Note : L’ancien code alpha-2 (ji
-) de l’ISO 639-1 pour le yiddish a été remplacé par les codes “yi” dans cette norme. Cet ancien code est indiqué entre parenthèses. Il ne doit plus être utilisé dans les nouvelles applications, mais peut être encore utilisé dans certains logiciels pour compatibilité (notamment pour le codage des paramètres de localisation).

Z

==
Sujets connexes
Aceh   Afar (langue)   Afrihili   Afrikaans   Akkadien   Albanais   Allemand   Alémanique   Amharique   Ancien français   Anglais   Anglo-saxon   Arabe   Aragonais   Araméen   Araméen samaritain   Arapaho (langue)   Arménien   Aroumain   Assamais   Asturien   Av   Avar   Avestique   Awadhi   Aymara   Azéri   Bachkir   Balinais   Bambara   Bamiléké (langue)   Banda   Bas-allemand   Bas-saxon   Basque   Batak   Bemba (langue)   Bengalî   Bhojpuri   Bichelamar   Bihari   Birman (langue)   Biélorusse   Blin   Bokmål   Bouriate   Breton   Bulgare   Caddo   Caribe   Carélien   Catalan   Cebuano   Chamorro   Cherokee (langue)   Cheyenne (langue)   Chibcha   Chichewa   Chinook   Chipewyan   Choctaw   Chuuk   Copte   Cornique   Coréen   Cri (langue)   Croate   Créole (linguistique)   Créole haïtien   Créoles et pidgins portugais   Dakota   Danois   Dinka   Dioula   Dogri   Douala (langue)   Dzongkha   Espagnol   Espéranto   Estonien   Ewe (langue)   Fang   Fidjien   Filipino   Finnois   Flamand (dialecte)   Fon-gbe   Français   Français moyen   Frioulan   Frison (langue)   Ga (langue)   Galicien   Gallois   Gayo   Gbaya   Gilbertin   Gond   Gorontalo   Gotique   Grec ancien   Grec moderne   Guarani (langue)   Guèze   Géorgien   Haoussa   Haut-sorabe   Herero (langue)   Hiri motu   Hittite (langue)   Hongrois   Hébreu   Ido   Igbo   Indonésien   Ingouche   Interlingua   International Classification for Standards   Inuktitut   Inupiaq   Irlandais   Islandais   Italien   Japonais   Jinghpo   Judéo-arabe   Judéo-espagnol   Kabyle   Kachoube   Kalaallisut   Kalmouk   Kanouri   Karakalpak   Karen   Kashmiri   Kawi   Kazakh   Kikongo   Kikuyu   Kimbundu   Kinyarwanda   Klingon   Komi   Kosrae   Krou   Kurde   Kwanyama   Lamba   Langue   Langue corse   Langue des signes   Langue maori (îles Cook)   Langue tchaghataï   Langue yupik   Langues afro-asiatiques   Langues algonquiennes   Langues altaïques   Langues amérindiennes   Langues athapascanes   Langues baltes   Langues bantoues   Langues caucasiennes   Langues couchitiques   Langues finno-ougriennes   Langues indo-aryennes   Langues indo-européennes   Langues iraniennes   Langues khoïsan   Langues malayo-polynésiennes   Langues mayas   Langues nigéro-congolaises   Langues nilo-sahariennes   Langues nubiennes   Langues papoues   Langues romanes   Langues salish   Langues sames   Langues sino-tibétaines   Langues siouan   Langues slaves   Lao (langue)   Latin   Letton   Limbourgeois   Lingala   Lituanien   Lojban   Luo   Luxembourgeois   Maa (langue)   Macédonien   Magahi   Maithili   Makassar   Malais (langue)   Malayalam   Malgache   Maltais   Mandar   Mandchou   Mandingue (langue)   Mannois   Manx   Mapudungun (langue)   Mari (langue)   Marshallais   Micmac (langue)   Minangkabau   Mirandais   Moldave   Mongo   Mongol   Moré   Moyen anglais   Moyen irlandais   Māori   Nahuatl   Napolitain   Nauruan   Navajo (langue)   Ndébélé du Nord   Ndébélé du Sud   Nias   Niué   Nogaï (langue)   Norvégien   Nosu   Nyamwezi   Néerlandais   Népalais   Occitan   Ojibwé (langue)   Organisation internationale de normalisation   Oriya   Oromo   Osage   Ossète   Oudmourte   Ougaritique   Ourdou   Ouzbek   Pachto   Papiamento   Persan   Perse   Peul   Phénicien   Pohnpei   Polonais   Portugais   Provençal   Prâkrit   Quechua   Rapanui   Rhéto-roman   Roumain   Royaume de Sosso   Rromani   Russe   Samoan   Sandawe   Sango   Sanskrit   Sarde   Sasak   Scots   Serbe   Serbo-croate   Shimaore   Shona   Sicilien   Sindhi   Slovaque   Slovène   Sogdien   Somali   Soninké   Sorabe   Sotho du Nord   Sotho du Sud   Sukuma   Sumérien   Suédois   Swahili   Syriaque   Sérère (langue)   Tadjik   Tagalog   Tahitien   Tamoul   Tatar   Tatar de Crimée   Tchouvache   Tchèque   Tchétchène   Temne   Tibétain   Tigrinya   Tigré   Tiv   Tlingit   Tok pisin   Touva   Tsonga   Tswana   Turc   Turkmène   Tuvalu   Twi   Télougou   Ukrainien   Umbundu   Valencien   Venda   Vieil irlandais   Vietnamien   Vieux norrois   Vieux slave   Volapük   Vote (langue)   Wallon   Wolof (langue)   Xhosa   Yao   Yiddish   Yoruba   Zenaga   Zhuang (langue)   Zoulou   Zuni  
#
Accident de Beaune   Amélie Mauresmo   Anisocytose   C3H6O   CA Paris   Carole Richert   Catherinettes   Chaleur massique   Championnat de Tunisie de football D2   Classement mondial des entreprises leader par secteur   Col du Bonhomme (Vosges)   De viris illustribus (Lhomond)   Dolcett   EGP  
^