Wilhelm von Humboldt

Infos
Wilhelm von Humboldt Friedrich Wilhelm Christian Karl Ferdinand Freiherr von Humboldt, plus connu sous le nom Wilhelm von Humboldt (en français, Guillaume de Humboldt), (22 juin 1767 à Potsdam - 8 avril 1835 à Tegel) est un linguiste, fonctionnaire, diplomate, et philosophe allemand.
Wilhelm von Humboldt

Wilhelm von Humboldt Friedrich Wilhelm Christian Karl Ferdinand Freiherr von Humboldt, plus connu sous le nom Wilhelm von Humboldt (en français, Guillaume de Humboldt), (22 juin 1767 à Potsdam - 8 avril 1835 à Tegel) est un linguiste, fonctionnaire, diplomate, et philosophe allemand.

Biographie

Humboldt fut un étonnant inventeur de concepts dans le domaine de ce que nous appellerions aujourd'hui les sciences humaines. C'est ce qui a conduit paradoxalement à négliger le mouvement de sa pensée propre, son écriture. On l'a réduit au rôle de simple précurseur de la pensée de notre temps, de Martin Heidegger à Jürgen Habermas, en passant par Ernst Cassirer ou Noam Chomsky. C'est ce qu'a fait aussi, plus récemment (2006), le Français Alexis Philonenko, selon qui Humboldt serait resté prisonnier, contrairement à Bergson, de la scolastique et d'Aristote. Citons encore la "récupération" libérale de sa pensée politique et de sa philosophie de l'histoire. Wilhelm von Humboldt est le frère aîné du non moins célèbre Alexander von Humboldt. Après des études scientifiques, ainsi que de grec et de français, il reçoit une introduction à la philosophie et en administration. Il étudie durant trois semestres la philologie et les sciences à Göttingen avec Lichtenberg et lit Kant, dont la première critique inspirera sa pensée grammaticale, la deuxième et la troisième son anthropologie et son esthétique. Humboldt était l'ami de Goethe et surtout de Friedrich von Schiller. Ces deux poètes lui inspirèrent des réflexions esthétiques souvent novatrices. De 1797 à 1799 Humboldt vécut à Paris, où il put mesurer le fossé entre la philosophie kantienne et la philosophie française des Idéologues. Les Idéologues pensaient bien la différence des langues, mais dans un contexte mental bien trop empiriste ou sensualiste. A la fin de son séjour parisien, il voyage en Espagne et surtout au pays basque. Il découvre ainsi la langue et la culture basques. C'est pour lui l'occasion de mettre en place, avec cent cinquante ans d'avance, les principes de la description linguistique moderne : l'étude des langues en synchronie, l'étude descriptive et non prescriptive, l'importance du corpus et des informateurs ainsi que l'importance de catégories grammaticales décrivant précisément les phénomènes propres à la langue étudiée, ce qui le conduit à rejeter la pertinence des catégories de la grammaire latine pour une langue comme le basque. Plus tard (1827-1829), il tentera de repenser dans toute sa généralité la grammaire universelle. En tant que fonctionnaire, il sera jusqu'en 1819 au service de l'État prussien, notamment comme diplomate en France. En tant que ministre prussien de l'Éducation (1809-1810), il réforma profondément le système scolaire, en se basant sur les idées de Johann Heinrich Pestalozzi — il envoya les professeurs prussiens étudier ses méthodes en Suisse. Il fonda l'université Humboldt de Berlin. Représentant de la Prusse avec Hardenberg au congrès de Vienne, il défend contre la France vaincue une ligne assez dure. Un des grands réformateurs libéraux avec Stein, il eut une action déterminante au sein du gouvernement jusqu'en 1819 quand il finit par prendre sa retraite en raison de son opposition aux idées réactionnaires qui prédominaient. Il se consacra alors essentiellement à l'étude du langage. Cela lui vaudra les moqueries d'un autre écrivain diplomate, Chateaubriand. Malgré cette carrière de serviteur de l'Etat, contrairement aux autres philosophes de l'histoire de son temps, Humboldt considérera toute sa vie que la culture de soi, la Bildung, est plus essentielle que le service de l'État. L'individu n'est pas réductible à son rôle sur la scène de l'histoire. C'est ce libéralisme singulier, rien moins qu'économique, qui conduit Humboldt à s'intéresser à la philosophie politique, à l'esthétique, à la philosophie de l'histoire, mais aussi à la religion, dans une perspective moins chrétienne que platonicienne, voire hindouiste (commentaire du Bhagavad Gita). La puissance créatrice qui constitue le fond de l'univers culturel et anthropologique se manifeste aussi bien dans les réalités individuelles que collectives. Si Humboldt rejette toute philosophie systématique, s'il s'intéresse à des domaines variées, de la sexualité à l'histoire en passant par la religion, sa pensée n'en est pas moins profondément cohérente. En tout cas, cohérente en profondeur.

Multiplicité des langues et universaux du langage

On a principalement retenu de ses travaux sa philosophie de la langue, qui est notamment mise en avant par Ernst Cassirer dans sa philosophie des formes symboliques, mais aussi plus généralement et plus vaguement, ce que l'on a appelé l'hypothèse humboldtienne, qui se rejoint avec l'hypothèse Sapir-Whorf, qui veut que les catégories de la langue parlée prédéterminent nos catégories de pensée. Chaque langue renfermerait une vision du monde irréductible. C'est là négliger l'intérêt d'Humboldt pour la dimension universelle du langage. On met également souvent l'accent sur sa typologie des langues. Pour autant, Humboldt n'a jamais perdu de vue la recherche des universaux de langage. Il se sert de la catégorisation en langues à flexion (russe, allemand, latin), langues agglutinantes (turc, hongrois), langues incorporantes (nahuatl) et langues isolantes (chinois). À propos du chinois, après avoir défendu la thèse qu'il s'agissait d'une langue sans formalité propre, il fut amené par le sinologue français Abel-Rémusat à réviser sa position. Le concept de forme de la langue n'en correspond pas moins à un effort pour penser la langue comme une réalité autonome, par-delà la multiplicité des formes lexicales et grammaticales. La langue n'est donc pas que le reflet de la psychologie nationale, encore moins un arsenal de formes dont se serviraient les locuteurs. Il faut lui reconnaître un style et une créativité propre, d'où les notions, souvent mal comprises, de caractère, ou encore de forme interne de la langue. En 1834, il baptise la famille des langues austronésiennes, étendues à l'île de Pâques, malayo-polynésienne dans Über die Kawi-Sprache auf der Insel Java (1836-39, publication posthume). Le kavi est une langue littéraire ancienne parlée à Java. Cette œuvre est désormais considérée comme exemplaire en matière linguistique. C'est son frère, Alexander von Humboldt, qui publia notamment son œuvre posthume, Sur la diversité de construction des langues et leur influence sur le développement de la pensée humaine, connue encore sous le titre de Introduction à l'œuvre sur le kavi. Pierre Caussat l'a traduite en français.

La rédécouverte contemporaine d'Humboldt

Dès le dix-neuvième siècle, le philosophe français Antoine Augustin Cournot avait apprécié l'oeuvre des frères Humboldt, qu'il cite. On peut en particulier rapprocher sa théorie du hasard comme rencontre de plusieurs séries causales indépendantes, d'un fragment du jeune Humboldt rédigé en 1791, "Sur les lois du développement des forces humaines", où Humboldt comparait les futures sciences humaines au modèle physique de la causalité. Il est vrai que Cournot ne pouvait avoir connaissance de ce brouillon, inédit à l'époque. De même, l'idée que l'ordre historique existe, mais n'est pas déterministe, qu'il tient le milieu entre les séries aléatoires et les lois physiques, qu'il exprime des effets de structure, fonction d'un vitalisme qui dépasse la raison individuelle, peut être rapprochée de la philosophie du jeune Humboldt, de ses nombreux travaux sur l'histoire et l'historiographie. Dans le monde germanique, ce sont surtout Cassirer et Heidegger qui, avant Jürgen Habermas, ont insisté sur le caractère fondamental de la réflexion humboldtienne, moins celle du jeune Humboldt que du linguiste. Mais ils ont mis en lumière des aspects bien différents de ses conceptions. Cassirer en a retenu le kantisme, l'idée que la culture exprime des fonctions et des structures qui ne sont pas le produit de l'intellect abstrait, mais de l'imagination symbolique. Heidegger rapproche de sa conception de l'Etre et du Temps la conception humboldtienne d'une activité qui surplombe le temps et s'y exprime de manière intempestive. Enfin Habermas apprécie dans la linguistique de Humboldt moins son pré-structuralisme que son herméneutique dialogique, inséparable de l'éthique de la Bildung. De son côté, le linguiste américain Noam Chomsky a privilégié le rationalisme de Humboldt, et a retenu que toute langue exprime dans des structures grammaticales en apparence différentes le même entendement universel, ce qui ferait de Humboldt un linguiste... cartésien! Il a en revanche, comme Cassirer, rejeté la dimension romantique de sa pensée. Humboldt fait aujourd'hui l'objet d'une redécouverte et d'une réévaluation de ses travaux de linguistique prolifiques et novateurs. On pourra lire notamment des publications en allemand sur Humboldt à l'adresse suivante : ainsi que les travaux de Jürgen Trabant, notamment son édition de L'introduction à l'œuvre sur le Kavi. En France, Humboldt reste pourtant méconnu, malgré deux thèses monumentales, celle du germaniste Robert Leroux (Guillaume de Humboldt, La formation de sa pensée jusqu'en 1794, 1932) et du philosophe Jean Quillien (L'anthropologie philosophique de G. de Humboldt, 1991). (Plus récemment Henri Dilberman lui a consacré également une thèse de philosophie, à savoir L'interprétation métaphysique et anthropologique du langage dans l'œuvre de W. von Humboldt, Septentrion, 1997/ANRT 2002, deux tomes. ISBN 228400542X) Citons aussi les importants travaux du linguiste et poète Henri Meschonnic, qui se veut au plus près de la pensée authentique de Humboldt, de son mouvement propre, étranger à la philosophie universitaire. Enfin, en 2006, le célèbre commentateur de Kant, Alexis Philonenko lui a consacré un essai, Humboldt à l'aube de la linguistique (Les Belles Lettres, ISBN 2251443118). Il y montre toute l'importance de Humboldt comme précurseur en linguistique et dans quelques autres sciences humaines. Philonenko, un peu comme Jean Quillien avant lui, se présente dans cet ouvrage comme le premier philosophe contemporain français qui a su redécouvrir Humboldt et le situer à sa place exacte dans l'histoire des idées. Comme Dilberman avant lui, il est sensible aux analogies entre la pensée de Humboldt et celle d'Henri Bergson. Mais c'est pour souligner la supériorité philosophique du philosophe français. On peut en tout cas penser que la célébrité de Philonenko permettra enfin au public français de considérer Humboldt comme un auteur digne d'intérêt (même si on peut regretter que Philonenko ait un peu trop tendance à souligner, comme avant lui Hegel ou Heidegger, les limites philosophiques de Humboldt, au lieu de montrer quels furent ses apports conceptuels et ses principales intuitions). Tout se passe en fait comme si, périodiquement, les philosophes, comme les linguistes, croyaient redécouvrir Humboldt, et lire dans son œuvre les prémices obscures de leur propres conceptions ou de leurs propres options philosophiques ou linguistiques. C'est que la pensée d'Humboldt, rarement saisie dans son originalité, constitue une réserve de sens pour la philosophie de l'avenir. "Humboldt, plus d'avenir que de passé", a pu dire Henri Meschonnic. On a rapproché ainsi le concept humboldtien de forme de la langue du structuralisme, sa vision dynamique du langage de la linguistique de la parole, le rôle qu'il attribue au dialogue entre les individus et les cultures de l'herméneutique contemporaine (Habermas). Ces évaluations sont souvent contradictoires, ce qui traduit moins l'obscurité de la pensée de Humboldt que sa richesse. Comme l'a montré le philosophe Jean Quillien, il est nécessaire aujourd'hui de replacer les découvertes de von Humboldt à l'intérieur de sa propre anthropologie philosophique, de son refus d'opposer l'individu et le collectif, mais aussi de dissoudre l'individu, ou la parole, dans la totalité d'une Nation ou d'une langue. Du côté des linguistes, les Presses universitaires de Nancy ont publié un numéro de la revue Verbum (tome XXVI, n°1-2, 2005) entièrement consacré à Humboldt. Les auteurs y proposent une vision très exacte, au plus près des sources, de l'apport de Humboldt. (Wilhelm von Humboldt, les langues et sa théorie du langage, ouvrage coordonné par Anne-Marie Chabrolle-Cerretini).

Humboldt et l'université

Humboldt fonda en 1810 l'Université Humboldt à Berlin — ce qui en fait un visionnaire en matière de recherche et de pédagogie, capable de comprendre pourquoi il est nécessaire de confronter les disciplines pour faire avancer le savoir sans préjugés. L'Université ne reflète pas un système philosophique, mais est fondée sur la libre recherche et collaboration des étudiants et des professeurs.(Voir sur ce point le mémoire de W. von Humboldt: « Sur l'organisation interne et externe des établissements d'enseignement à Berlin ».)

Œuvres

-Sokrates und Platon über die Gottheit (1787-1790)
- "Über die Gesetze der Entwicklung der menschlichen Kräfte" (fragment)
-Ideen zu einem Versuch, die Grenzen der Wirksamkeit des Staates zu bestimmen (1791) Ce texte, peut-être le plus célèbre de Humboldt, est devenu un classique du libéralisme politique.
-Über den Geschlechtsunterschied (1794)
-Über männliche und weibliche Form (1795)
-Plan einer vergleichenden Anthropologie (1797)
-Das achtzehnte Jahrhundert (1797)
-Ästhetische Versuche I. - Über Goethe's Hermann und Dorothea (1799)
-Latium und Hellas (1806)
-Geschichte des Verfalls und Untergangs der griechischen Freistaaten (1807-1808)
-Pindars "Olympische Oden" (traduit du grec ancien) (1816)
-Aischylos' "Agamemnon" (traduit du grec) (1816)
-Über das vergleichende Sprachstudium in Beziehung auf die verschiedenen Epochen der Sprachentwicklung (1820)
-Über die Aufgabe des Geschichtsschreibers (1821)
-Über die Entstehung der grammatischen Formen und ihren Einfluss auf die Ideenentwicklung (1822)
-Über die Buchstabenschrift und ihren Zusammenhang mit dem Sprachbau (1824)
-Bhagavad-Gita (1826), première traduction en allemand
-Über den Dualis (1827)
-Über die Sprache der Südseeinseln (1828)
-Über Schiller und den Gang seiner Geistesentwicklung (1830)
-Rezension von Goethes Zweitem römischem Aufenthalt (1830)
-Über die Verschiedenheit des menschlichen Sprachbaus und seinen Einfluss auf die geistige Entwicklung des Menschengeschlechts (1836)

Traductions d'Humboldt en français, ainsi que textes rédigés directement par lui en français

- Beyer (Elisabeth), Wilhelm von Humboldt. Journal parisien (1797-1799). Solin / Actes Sud. 2001
- Caussat (Pierre), Introduction à l'œuvre sur le Kavi et autres essais.Seuil. 1974.
- Caussat ( Pierre), La langue source de la nation. Mardaga. 1996.
- Caussat ( Pierre) Patrimoine Littéraire européen. Anthologie en langue française sous la direction de Jean-Claude Polet Volume 11a. Renaissances nationales et conscience universelle.. De Boeck Université 1999.
- Laks (André), Disselkamp ( Annette), G. de Humboldt. La tâche de l'historien. Presses Universitaires de Lille. 1985.
- Losfeld (Christophe), Essais esthétiques sur Hermann et Dorothée de Goethe suivis d'un article en français adressé à Madame de Staël. Presses Universitaires du Septentrion. 1999.
- Losfeld (Christophe), Quillien (Jean) (introduction), Le dix-huitième siècle. Plan d'une anthropologie comparée. Presses Universitaires de Lille. 1995.
-Mannoni (Olivier) (trad.), Wattenberg (Yves) (éditeur), De l'esprit de l'humanité et autres essais sur le déploiement de soi, Editions Premières Pierres, Mayenne, 2004.
- Nerlich ( Brigitte), Anthologie de la linguistique allemande au XIXe siècle. Nodus Publikationer. Münster. 1988.
- Rousseau (Jean), Thouard (Denis)(éditeurs), Lettres édifiantes et curieuses sur la langue chinoise. Humboldt-Abel Remusat. Editions du Septentrion. 1999. (textes rédigés directement en français)
- Thouard ( Denis), Sur le caractère national des langues. Seuil. Essais. 2000. (édition bilingue).
- Tonnelé (Alfred) (éditeur), De l'origine des formes grammaticales et de leur influence sur le développement des idées suivi de Lettre à M. Abel Rémusat. Editions Ducros. 1969. Première édition 1859. (Texte rédigé en français par Humboldt)

Etudes critiques

- Cahiers de Ferdinand de Saussure. Numéro 53/ 2000. Librairie Droz. Genève.
- Amacker (René), " Les neiges d'antan : Humboldt héritier des Anciens "in Cahiers de Ferdinand de Saussure. Numéro 53/ 2000. Librairie Droz. Genève.
- Auroux (Sylvain)( sous la direction de), Histoire des idées linguistiques. Tome 3. Mardaga 2000.
- Caussat (Pierre), Adamski (Dariusz), Marc Crépon, La langue source de la nation, Mardaga. 1996.
- Caussat (Pierre). "Humboldt en conjonction avec Schleiermacher dans la lumière de Nicolas de Cuse" in Cahiers Ferdinand de Saussure n°53/2000. Droz. Genève.
- Chabrolle-Cerretini (Anne-Marie), "W. von Humboldt" in Patrimoine littéraire européen.Volume 11a. Renaissances nationales et conscience universelle. 1999. De Boeck Université.
- Chabrolle-Cerretini (Anne-Marie), "L'étude du basque de Wilhelm von Humboldt" in Le voyage dans le monde ibérique et ibéro-américain. Actes du XXIXe Congrès de la Société des Hispanistes Français. Saint-Etienne. Mars 1999. Publications de l'Université de Saint-Etienne, 1999.
- Chabrolle-Cerretini (Anne-Marie), "Langue, littérature et vision du monde: l'approche anthropologique de la littérature de W. von Humboldt." in Actes du colloque Patrimoine littéraire européen.1998. Namur.De Boeck Université. 2000.
- Chabrolle-Cerretini (Anne-Marie), "W. von Humboldt: la genèse du projet d'une encyclopédie systématique des langues et l'étude de la langue basque." in Cahiers Ferdinand de Saussure n°53/2000. Droz. Genève.
- Chabrolle-Cerretini (Anne-Marie) (coordinatrice), Caussat (Pierre), Trabant (Jürgen), et alii, "Wilhelm von Humboldt, les langues et sa théorie du langage", Verbum, tome XXVII, n°1-2, Presses Universitaires de Nancy, 2005.
- Comtet (Roger), " L'apport germanique à la réflexion sur la langue en Russie : des origines aux slavophiles." in Slavica Occitania. Numéro 4. Toulouse. 1997.
- De Mauro (Tullio), Formigiari (Lia), Leibniz, Humboldt and the origins of comparativism. Amsterdam, Philadelphie, John Benjamins, 1990.
- Dilberman (Henri), L'interprétation métaphysique et anthropologique du langage dans l'œuvre de Wilhelm von Humboldt, Septentrion, 1997.
-Dilberman (Henri), "W. von Humboldt : Humanité, individualité et religion" in L'Enseignement philosophique, vol. 52, no 1, 2001.
-Dilberman (Henri), "Langage et intersubjectivité chez W. von Humboldt", in L’ Enseignement philosophique, vol. 54, n° 5, 2004.
-Dilberman (Henri), "W. von Humboldt et l'invention de la forme de la langue", in Revue philosophique de la France et de l'Etranger, n°2, avril 2006 (PUF).
- Dumont (Louis), L'idéologie allemande. France-Allemagne et retour. Homo aequalis, II. NRF. Editions Gallimard. 1991.
- Friedrich (Janette), "Le recours de Humboldt au concept de " physionomie "" in Cahiers de Ferdinand de Saussure. Numéro53/ 2000. Librairie Droz. Genève.
- Fryba-Reber (Anne-Marguerite), "Lire Humboldt aujourd'hui : une chronique d'une lecture plurielle" in Cahiers de Ferdinand de Saussure. Numéro53/ 2000. Librairie Droz. Genève.
- Habermas (Jürgen), Vérité et Justification. Traduction de Rainer Rochlitz. NRF. Essais. Gallimard. 2001 pour l'édition française.
- Kodiakas/code ; Ars semeiotica : Sprachdenken zwischen Berlin und Paris. Wilhelm von Humboldt / La pensée linguistique entre Berlin et Paris. Wilhelm von Humboldt (2004) numéro dirigé par Sarh Bösch & Markus Meßling, vol. 27, n° 1/2.
- Kokochkina (Elena), " De Humboldt à Potebnja : évolution de la notion d' " innere Sprachform " dans la linguistique russe ." in Cahiers de Ferdinand de Saussure. Numéro53/ 2000. Librairie Droz. Genève.
-Leroux, (Robert), 1929-30: Esquisse de la théorie humaniste de l'État chez Guillaume de Humboldt, in: Bulletin de la Faculté des Lettres de Strasbourg 8: pp. 235-240.
-Leroux (Robert), Guillaume de Humboldt, La formation de sa pensée jusqu'en 1794. 1932. Faculté des Lettres de l'Université de Strasbourg, fasc. 59. Les Belles Lettres (en dépôt). Paris.
-Leroux (Robert) 1932: La théorie du despotisme éclairé chez Karl Theodor Dalberg (Dalberg et Humboldt), Paris, Publ. de la Faculté des Lettres de l'Univ. de Strasbourg. 60.
-Leroux (Robert), 1934: La Philosophie de l'histoire chez Herder et Guillaume de Humboldt. in: Melanges H. Lichtenberger. Paris, pp. 145-166.
-Leroux (Robert), 1946: La métaphysique sexuée de Guillaume de Humboldt. in: Mélanges de la Faculté des Lettres de l'Université de Strasbourg, volume IV, études philosophiques, Paris.
-Leroux (Robert), 1948: L'esthétique sexuée de Guillaume de Humboldt, in: Études Germaniques.
-Leroux, Robert 1958: L'Anthropologie comparée de Guillaume de Humboldt. in: Strasbourg, Faculté des Lettres de l'Université de Strasbourg (Les Belles Lettres), fasc. 135.
-Leroux, Robert 1959: Les spéculations philosophiques de Schiller jugées par Guillaume de Humboldt in: Études Germaniques 14, 1959, pp.352-362.
- Henri Meschonnic, (Sous la direction de) Et le génie des langues ? Collection Essais et savoirs. Presses Universitaires de Vincennes. 2000.
- Meschonnic (Henri), Le signe et le poème.Gallimard 1975.
- Meschonnic (Henri), Pour la poétique. Gallimard 1978.
- Meschonnic (Henri), Les tours de Babel. Mauvezin. 1985.
- Meschonnic (Henri), " Penser Humboldt aujourd'hui" in La pensée dans la langue. Humboldt et après. P.U.V. 1995.
- Meschonnic (Henri), Poétique du traduire. Verdier. 1999.
- Meschonnic (Henri), "Humboldt, plus d'avenir que de passé", in Kodikas/Code, "La pensée linguistique entre Berlin et Paris, W. von Humboldt", volume 27, n°1-2, Tübingen, Gunter Narr Verlag, 2004.
- Niemeier (Susanne), Dirven (René), Evidence for Linguistic Relativity. Series IV-Current issues in linguistic theory. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam/Philadelphia. 2000.
-Philonenko (Alexis), Wilhelm von Humboldt ou L'aurore de la linguistique, Editions Belles lettres (238 p.) 2006
- Pütz (Martin), Verspoor (Marjoijn H.), Explorations in Linguistic Relativity. Series IV-Current issues in linguistic theory. John Benjamins Publishing Company. Amsterdam/Philadelphia. 2000.
-Quillien (Jean), Humboldt et la Grèce, Villeneuve d’Ascq, Presses Universitaires de Lille, 1991.
-Quillien (Jean), L’Anthropologie philosophique de G. de Humboldt, Villeneuve d’Ascq, Presses Universitaires de Lille, 1991.
- Saffer (Stephan), Sprachindividualität : Untersuchungen zum Weltansichtstheorem bei Wilhelm von Humboldt und Martin Heidegger. Aachen.Mainz.1996.
- Steinberg (Heinz), Wilhelm von Humboldt. Berlin, Preussische Köpfe, Wissenschaft, 2001
- Stubbs (Elsina), Wilhelm von Humboldt's philosophy of language, its sources and influence. Lewiston, NY. Edwin Mellen Press.2000.
- Thouard (Denis), "Verstehen im Nicht-Verstehen". Zum Problem der hermeneutik bei Humboldt." in Kodikas/code. Volume 21. N°3-4.1998.
- Thouard (Denis), Rousseau (Jean), Lettres édifiantes et curieuses sur la langue chinoise. Humboldt-Abel Remusat. Editions du Septentrion. 1999.
- Thouard (Denis), "Goethe, Humboldt: poétique et herméneutique de la traduction" in La force du langage. Rythme, Discours, Traduction. Autour de l'œuvre d'Henri Meschonnic. Sous la direction de J-L Chiss et G. Dessons. Champion. 2000.
- Thouard (Denis), Sur le caractère national des langues. et autres écrits sur le langage Présentés, traduits et commentés par Denis Thouard. Seuil. Essais. 2000 (édition bilingue).
- Trabant (Jürgen), Humboldt ou le sens du langage. Mardaga. 1995.
- Trabant (Jürgen), "Sprachsinn: le sens du langage, de la linguistique et de la philosophie du langage." in La pensée dans la langue. Humboldt et après. P.U.V. 1995.
- Trabant (Jürgen), "Du génie aux gènes des langues" in Et le génie des langues? Essais et savoirs. P.U.V. 2000
- Trabant (Jürgen), Traditions de Humboldt. Editions de la Maison des Sciences de l'homme. Paris.1999.
- Trabant, (Jürgen), "Quand l'Europe oublie Herder : Humboldt et les langues", Revue Germanique Internationale, 2003, 20, 153-165. (mise à jour avril 2005)
- Velmezova (Ekaterina), " Du côté de von Humboldt ? (Une page d'histoire des recherches ethnolinguistiques en Russie)" in Cahiers de Ferdinand de Saussure. Numéro53/ 2000. Librairie Droz. Genève.

Château de Tegel

En possession de la famille Humboldt depuis la fin du , le château de Tegel, où il est mort, est également appelé Humboldt Schlösschen, d'autant plus qu'il est toujours habité par les descendants. Ancien pavillon de chasse des Grands Electeurs, le château est remanié par Schinkel pour les besoins de Wilhelm von Humboldt. D'inspiration classique, le manoir présente quatre tours d'angle ornées de reliefs de Rauch inspirées des huit divinités de la Tour des Vents d'Athènes. Schinkel a conçu également les appartements du château en préservant l'harmonie classique de l'ensemble : la majeure partie du mobilier de l'époque était des pièces de collection que Wilhelm von Humbolt ramena de son séjour à Rome. Catégorie:Personnalité prussienne Catégorie:Linguiste Catégorie:Naissance en 1767 Catégorie:Décès en 1835 bg:Вилхелм фон Хумболт bn:ভিল্‌হেল্ম ফন হুম্বোল্ট ca:Wilhelm von Humboldt cs:Wilhelm von Humboldt da:Wilhelm von Humboldt de:Wilhelm von Humboldt el:Βίλχελμ φον Χούμπολτ en:Wilhelm von Humboldt eo:Wilhelm von Humboldt es:Wilhelm von Humboldt fi:Wilhelm von Humboldt gl:Wilhelm von Humboldt it:Wilhelm von Humboldt ja:ヴィルヘルム・フォン・フンボルト ka:ვილჰელმ ჰუმბოლდტი ko:빌헬름 폰 훔볼트 la:Gulielmus de Humboldt lb:Wilhelm von Humboldt mt:Wilhelm von Humboldt nl:Wilhelm von Humboldt no:Wilhelm von Humboldt pl:Wilhelm von Humboldt pt:Wilhelm von Humboldt ro:Wilhelm von Humboldt ru:Гумбольдт, Вильгельм sk:Wilhelm von Humboldt sv:Wilhelm von Humboldt tg:Вилҳелм Гумболдт tr:Wilhelm von Humboldt uk:Вільгельм фон Гумбольдт zh:威廉·馮·洪堡
Sujets connexes
Alexander von Humboldt   Alexis Philonenko   Allemagne   Allemand   Aristote   Association des professeurs de philosophie de l'enseignement public   Athènes   Basque   Berlin   Congrès de Vienne   Emmanuel Kant   Ernst Cassirer   Esthétique   France   Français   François-René de Chateaubriand   Friedrich von Schiller   Georg Christoph Lichtenberg   Grec ancien   Göttingen   Hardenberg   Henri Bergson   Henri Dilberman   Henri Meschonnic   Herméneutique   Hindouisme   Hongrois   Hypothèse Sapir-Whorf   Java (île)   Jean Quillien   Johann Heinrich Pestalozzi   Jürgen Habermas   Langue agglutinante   Langues austronésiennes   Latin   Libéralisme   Linguistique   Marc Crépon   Martin Heidegger   Nahuatl   Noam Chomsky   Philologie   Philosophie   Pierre Caussat   Platon   Potsdam   Prusse   Robert Leroux   Rome   Russe   Scolastique   Suisse   Turc   Université Humboldt de Berlin  
#
Accident de Beaune   Amélie Mauresmo   Anisocytose   C3H6O   CA Paris   Carole Richert   Catherinettes   Chaleur massique   Championnat de Tunisie de football D2   Classement mondial des entreprises leader par secteur   Col du Bonhomme (Vosges)   De viris illustribus (Lhomond)   Dolcett   EGP  
^